欧美一级淫片,亚洲一区资源,外国成人直播,在线精品国产亚洲

奧數網
全國站
您現在的位置:奧數 > 小學語文網 > 文言文翻譯 > 正文

小學文言文注釋譯文及閱讀訓練:鷸蚌相爭

來源:網絡資源 文章作者:奧數網整理 2018-07-13 11:39:00

智能內容

小學文言文注釋譯文及閱讀訓練:鷸蚌相爭

  十四、鷸蚌相爭

  趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《戰國策》)

  釋義:

  方--剛剛。

  蚌--貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉

  曝--曬。

  支--支持,即相持、對峙

  鷸--一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

  箝--同“鉗”,把東西夾住的意思

  喙--嘴,專指鳥獸的嘴。

  雨--這里用作動詞,下雨。

  即-就,那就。

  謂--對……說。

  舍--放棄。

  相舍--互相放棄。

  并-起,一齊,一同。

  且--將要。

  禽--同“擒”,捕捉,抓住。

  弊--弊病;害處,這里指疲弊的意思。

  恐--擔心。

  為--替,給。

  翻譯:趙國將要出戰燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會干死你。’河蚌也對鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’兩個不肯互相放棄,結果一個漁夫把它們倆一起捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國。

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數版權所有Copyright2005-2021 www.buaa3.com. All Rights Reserved.

主站蜘蛛池模板: 芦溪县| 廊坊市| 茶陵县| 新龙县| 靖远县| 武冈市| 无棣县| 内江市| 盐源县| 讷河市| 丰原市| 富阳市| 沙湾县| 阿巴嘎旗| 达尔| 庐江县| 和硕县| 巴林右旗| 日土县| 昌黎县| 邯郸市| 双柏县| 交城县| 大关县| 南丹县| 瓦房店市| 东山县| 台山市| 武穴市| 金寨县| 美姑县| 洪泽县| 丹棱县| 株洲市| 定西市| 介休市| 黔西| 玉龙| 酒泉市| 上思县| 绿春县|